Distàncies Curtes: Joana Zaragoza
Show transcript
00:00:00: #
00:00:07: Ràdio Ciutat de Tarragona,
00:00:08: presenta "Distancies Cortes",
00:00:12: Josep Maria Arias i Tomàs Carod.
00:00:15: Benvingudes i benvinguts a "Distancies Cortes".
00:00:21: La universitat és una institució que busca la veritat
00:00:24: a través de la recerca científica tecnològica.
00:00:28: Aquesta és una definició seriosa,
00:00:30: però pensem que la universitat també s'hi viu i que també es viu.
00:00:33: La convidada d'avui alguna cosa en sap de la nostra universitat,
00:00:37: la Rubira Vigili, de l'URB i dels seus antecedents.
00:00:41: Es va crear per llei el 1991...
00:00:44: No, perdona, perdona.
00:00:46: Sí, sí, sí. Vaja, si no anem arrats a la recorretació.
00:00:49: Però el 1971, la delegació Tarragona de la Universitat de Barcelona
00:00:54: em va posar el que podíem anomenar els fonaments.
00:00:57: Joan Seragosa Gràs ens explica aquesta prèvia
00:01:00: en el llibre "Inconables",
00:01:02: la repressa dels estudis universitaris
00:01:04: editada per publicacions URB al 2017.
00:01:07: La Joana és doctora de Filosologia Grega,
00:01:09: ha estat professora a l'URB, va ser vicerectora,
00:01:13: i ara, tòtica jubilada de la docència,
00:01:16: m'han tret activitat de recerca.
00:01:18: Benvinguda, Joana. Hola, benvinguda.
00:01:20: Moltes gràcies.
00:01:21: I gràcies per acceptar la invitació.
00:01:23: A la introducció deiem que la universitat també s'hi viu
00:01:26: i també es viu.
00:01:27: En el teu llibre, "Inconables", potser et refereixes
00:01:31: i fas referència a unes quantes proves d'això que estem dient.
00:01:34: Sí, bé, aquest llibre era una mica per recordar,
00:01:37: allò de la memòsina i la memòria,
00:01:41: perquè vam ser molt poca gent els que vam començar,
00:01:44: ara això s'ha convertit en un mestó d'on té aquesta universitat,
00:01:47: per molt que diguin que és una universitat petita,
00:01:49: i jo penso que s'ha d'explicar com va començar tot això.
00:01:54: Tot això va començar amb 13 professors,
00:01:56: no és més que això.
00:01:58: Jo no sé quants n'hi ha ara, però jo ara parlo de la facultat de lletres.
00:02:02: No sé quants n'hi ha, però 13 no hi són, i són bastants més.
00:02:05: Això segur.
00:02:06: El Índex del Llibre, el que nomenes la "Tablo de continguts",
00:02:10: apunten alguns capítols que prometen realment,
00:02:13: si les parets parlesin, el bar, un fred polar,
00:02:17: biografia d'un sofà,
00:02:18: són anècdotes i vivències a l'antica edifici de la facultat de lletres i químiques
00:02:23: a la pràcia Imperial Tàrrecó que els estudiants de l'URB
00:02:27: no saben a què ens refereu.
00:02:29: Jo penso que el que va ser molt important va ser el bar.
00:02:33: Fa com a cosa de dir-ho, però va ser així,
00:02:36: perquè eren poca gent,
00:02:38: els estudiants i el professorat estaven junts a tot arreu,
00:02:42: es feien assemblees, es feien de tot,
00:02:44: però a més anàvem a fer el cafè tots junts, el bar.
00:02:48: I aquell bar, jo crec que va ser com una... un aula més, diríem.
00:02:54: És a dir, apreníem tots de tots,
00:02:56: perquè com que allà hi havia tertúlies,
00:02:58: és igual, igual aprenien els estudiants del que deia el professorat,
00:03:03: com el professorat del que estava dient l'estudiantat.
00:03:05: Vull dir que va ser...
00:03:07: Això sí que era viure la facultat realment, el bar.
00:03:11: El bar era viure.
00:03:13: I a més era un lloc que s'estava prou més escalfat que a les aules,
00:03:18: perquè eren aquelles aules imenses,
00:03:20: i als 72 vaig començar a estudiar aquí,
00:03:23: per tant, també puc acreditar en el que dius,
00:03:26: i el doctor del bar titular de la que era el pare de l'actual Calde,
00:03:32: l'Antonio era una persona de confiança,
00:03:35: que també té bé entre "ya sabía el que volía"
00:03:38: i preparava el cafè, això té un valor.
00:03:41: El que passa és que abans que l'Antonio...
00:03:43: Tu l'has de recordar, jo no recordo com es deia,
00:03:47: li deia en Luigi, no sé com devia dir-li-lo.
00:03:50: Que ens donava el cafè amb l'aigua salada de Tarragona,
00:03:53: això era fantàstic, també és una experiència,
00:03:56: que si no no la vius.
00:03:58: A Barcelona estan a punt de començar cançons carrers amb l'aigua salada,
00:04:01: veure's.
00:04:03: Doncs ho recordes perfectament,
00:04:06: després quan va arribar l'Antonio va canviar tot molt.
00:04:08: Sí, però en aquella època aquells primers anys
00:04:11: era una aula més com tu vius,
00:04:13: i efectivament, pensem que encara hi havia la dictadura,
00:04:19: i també hi havia molt de debat polític.
00:04:22: També és la taula del Pesuc, la taula de...
00:04:24: El Pesuc aquí va tenir molta importància
00:04:27: a la facultat de llatres d'aquí, eh?
00:04:29: Els marxistes meredicals,
00:04:31: algun nacionalista que començava a apuntar...
00:04:34: Sí, sí. No, és que era això.
00:04:36: Jo penso que el bar, bueno, era això,
00:04:38: era la part important de la facultat, no?
00:04:42: I és també una... Ara que parlaves del Pesuc,
00:04:45: i podíem afegir iniciativa per Catalunya,
00:04:47: és a dir, és un moviment social i polític
00:04:50: que acredita com han canviat les coses.
00:04:52: Perquè de tenir un paper preponderant
00:04:56: en les visions trencadores i reivindicatives,
00:04:59: no dic que hagi acabat a ser marginal,
00:05:02: perquè no és marginal,
00:05:04: com podem continuar a tenir un espai polític,
00:05:07: però ja no jugar el paper que jo jugava abans.
00:05:09: Jo penso que també era una mica l'ambient que hi havia.
00:05:12: És a dir, estava en l'època franquista,
00:05:14: encara que fos els últims estertors, però estava en l'època franquista,
00:05:17: llavors la gent lluitàvem pel que volíem.
00:05:20: Ara, en aquests moments,
00:05:22: jo penso que ara direm una cosa que és lletja,
00:05:25: que és políticament incorrecte,
00:05:27: de dir que la joventut ha tirat enrere,
00:05:29: però una mica sí que ha tirat enrere,
00:05:31: perquè s'han trobat instalats amb una comoditat
00:05:35: que nosaltres no teníem,
00:05:37: i a les hores ja els va bé.
00:05:39: I no s'adonen d'acabant la trocedin.
00:05:41: I a les hores el suc ja ha desaparegut,
00:05:45: però com estaves dient-ho ara, l'esquerra està...
00:05:49: És una esquerra marginada, diríem.
00:05:53: I jo penso que era per això,
00:05:55: perquè jo es tenia alguna cosa per lluitar,
00:05:57: i ara sembla que no s'adonguin
00:05:59: de que tornem a tenir alguna cosa per lluitar.
00:06:02: Però és que és amb tot, amb el feminisme, per exemple,
00:06:06: que jo ara fa anys, però fa temps que no dono classe,
00:06:10: jo vaig sortir de la facultat una mica esbarada
00:06:13: del canvi que s'havia fet
00:06:16: amb la lluita feminista pel que fa a la gent jove.
00:06:20: És a dir, ja els hi anava bé tot.
00:06:22: Una recerca en aquesta diu que s'ha anat massa enllà,
00:06:26: i que els homes pensen que s'ha anat massa enllà.
00:06:30: Potser, enlloc del feminisme,
00:06:33: els dones haurien d'involucrar més els homes, però en canvi social.
00:06:37: Sí, jo crec que sí, és que clar,
00:06:39: si no s'involucren, si no som tots, a l'hora no farem res.
00:06:42: Són homes i dones que hem d'anar a l'una
00:06:44: per reclarir totes aquestes coses.
00:06:46: En la teva línia de recerca et vas especialitzar
00:06:49: justament en temes de gènere i d'altres coses, només.
00:06:52: Tu creus que avancem, retrossadim,
00:06:55: estem donant toms a la cínia,
00:06:57: perquè estem parlant de reivindicacions
00:06:59: que els anys sedants estaven damunt de la taula,
00:07:02: que han tingut ara expressions en campanyes institucionals,
00:07:05: però que, com a puntàver, el tomar sembla com si haguéssim tancat el círcle
00:07:08: d'una forma perversa.
00:07:10: Sí, sí, sí, jo penso que...
00:07:12: És això, estem donant toms en el millor dels casos,
00:07:15: perquè quan escolta segons quines veus, te'ls garrifes.
00:07:21: Ja no parlo només de box.
00:07:23: Hi ha gent que no és de box, ara no direm partits,
00:07:28: que també quan parlen de tots aquests temes,
00:07:32: te'ls garrifes una mica.
00:07:34: És a dir, s'ha tornat enrere pel que fa la llibertat, diríem.
00:07:40: Crec que s'ha tornat enrere.
00:07:42: I, clar, dintre de la llibertat hi ha això.
00:07:44: I això com es rebartes?
00:07:46: Hi ha qui diu que rebarteix amb l'educació,
00:07:48: i l'educació no és només l'escola, l'educació és la família,
00:07:50: l'entorn social en el que vius,
00:07:52: però hi ha alguna bareta màgica i alguna fórmula que has estudiat.
00:07:56: Suposo que es pot comparar també el comportament,
00:07:59: en aquest sentit, amb diferents països, amb diferents escoltures.
00:08:02: Hi ha alguna recepta?
00:08:04: No, jo penso que és una cosa que ve de això,
00:08:08: no només de l'escola, sinó de la família,
00:08:12: i sobretot de la societat, perquè de vegades la família
00:08:15: està explicant o fent un seguit de coses,
00:08:18: i aquest nen o aquesta nena després es troba
00:08:22: en un context on hi ha altres nens i altres nenes,
00:08:27: que a casa seva pensen d'una manera diferent,
00:08:30: i acaben pensant tots igual.
00:08:32: Parlant d'en enrere també ha anat bastant enrere,
00:08:37: el fet d'eliminar o reduir la mínima expressió
00:08:41: les llengües clàssiques,
00:08:43: i qui perteix els origens per d'identitat.
00:08:46: Jo crec que sí, però no són només les llengües clàssiques,
00:08:49: perquè la gent no sap escriure, no saben escriure,
00:08:54: i jo no ho entenc, és a dir, surten de l'institut
00:08:57: sense saber escriure,
00:08:59: i quan dic "senya saber escriure" és "senya saber redactar
00:09:02: amb faltes d'ortografia, amb faltes de sintàxid,
00:09:06: està ple".
00:09:08: Jo no sé, l'altre dia algú em deia,
00:09:10: això és perquè com que escriuen els wasaps
00:09:12: i escriuen de qualsevol manera, jo no crec que sigui això.
00:09:15: Jo crec que no... La meva modesta opinió
00:09:17: és que no és un problema de la mà,
00:09:20: i de l'instrument sigui un bolígraf, un llapis,
00:09:22: un dinador o el teclat d'un mòbil.
00:09:24: És una cosa més interna.
00:09:26: No sé qui deia que per poder escriure,
00:09:28: el primer que has de fer és alimentar-te i llegir,
00:09:31: i pensar, el moment que tu tens capacitat
00:09:34: per posar en bordre el pensament transcendent o domèstic,
00:09:38: et resultarà molt més fàcil aprendre a ortografia
00:09:41: i traslladar-ho amb escriure.
00:09:43: Per tant, el problema és molt més profund i més delicat.
00:09:47: Sí, la gent no llegeix, no llegeixen.
00:09:51: Van a comprar el llibre de Díaz San Jordi, que això sí és fantàstic,
00:09:53: però després tu no veus a les llibreries a Quiterragona,
00:09:56: si vas a Barcelona segons quines llibreries, sí.
00:09:59: Però aquí no veus que hi hagi gent a les llibreries,
00:10:03: i sobretot no veus gent jove a les llibreries.
00:10:06: Llavors, clar, les clàssiques deies tothomàs.
00:10:08: Bueno, les clàssiques són la mare de tot això, no?
00:10:11: -L'esglés morta, sí. -L'esglés morta.
00:10:13: -Al dits dels llengües mortes. -L'esglés morta.
00:10:15: És que, de més, el vocabulari també és diferent,
00:10:17: perquè com que no saben, llatí ja no et dic grec, això ja és impossible, no?
00:10:22: Però com que no saben llatí, doncs quan els diuen alguna paraula
00:10:25: que els hi són estranya, l'obliden, perquè no...
00:10:28: Clar, si tinguessin aquests coneixements i s'apiquessin d'on ve,
00:10:31: potser no oblidarien tant.
00:10:33: Veurem gent jove com, per exemple, el Paus Sabadec
00:10:36: acaba de traduir en menys de 30 anys la il·liada grec al català,
00:10:42: que té motiva, penses que encara hi ha futur?
00:10:45: Sí, el que passa és que n'hi ha poc, però sí, sí, encara hi ha futur.
00:10:49: I no sé si tornarà a revifar una mica, però així com fins ara,
00:10:56: jo no sentia ningú que digués que s'anava a Barcelona Estudia Clàssiques,
00:10:59: perquè aquí ens van xapar la barraca de clàssiques.
00:11:02: Ara jo ja, potser des de fa dos o tres anys,
00:11:07: ja conec, ara direu, una tonteria, perquè és molt poca gent,
00:11:11: però conec quatre o cinc persones que s'han anat a estudiar clàssiques a Barcelona.
00:11:15: Algú és algú, no?
00:11:17: Potser és la llei del pèndol que quan una cosa es prohibeix,
00:11:21: t'agafa algú, no?
00:11:23: Jo hi estava amb un amic, em diu,
00:11:27: jo ara ja només rellegeixo els clàssics perquè tot el demés
00:11:31: ve d'allí, i jo "hòstia, no sé si..."
00:11:35: Sí, tot ve d'allí, però jo penso que s'ha de llegir el que s'escriu ara també,
00:11:39: perquè és d'estar el dia de tot el que s'està fent,
00:11:41: i ara hi ha molt bons escriptors i escriptores de tots els gènere, i demés.
00:11:46: Era un tema també de concepció de la cultura,
00:11:49: i això pot ser que el sea més aclectic, més pragmàtic,
00:11:52: i tenir uns bons fonaments et permet després gaudir, entendre,
00:11:56: interpretar les noves modes que pots compartir o no,
00:12:00: perquè potser no formen part de la teva vivència.
00:12:03: I ser més crític, perquè clar, si no, qualsevol cosa que t'expliquen,
00:12:08: te l'empasses i s'ha acabat.
00:12:10: I si no tens una base, vostè ho vas empassant tot.
00:12:14: I, per tant, jo penso que sí, que falta que la gent escriu,
00:12:18: llegeixi, i falta que la gent estudi...
00:12:21: Què sé, és que és això que deia,
00:12:23: no només la filologia sinó la història, no saben història.
00:12:26: Tu abans, reduíem de les teves paraules una certa decepció
00:12:31: quan vas deixar la docència, perquè aquest canvi social
00:12:34: que s'ha produït en el sector més jove,
00:12:37: ha entrat a les escoles de primària, secundària,
00:12:40: i a la pròpia universitat.
00:12:42: Jo no sé si tu ja vas veure aquest actitud diferent
00:12:45: en els alumnes, en una diferència de llenguatge,
00:12:48: d'escala de valors.
00:12:50: A veure, jo tenia molt poques... D'interès.
00:12:53: Sí, jo tenia pocs alumnes, perquè les mateixes signatures
00:12:56: eren optatives i tenia pocs alumnes, però tot i això,
00:12:59: sí que hi havia, hi havia vegades...
00:13:02: I a més era curiós, perquè jo recordo noies que tiraven enrere.
00:13:09: No els nois, si no les noies, estaven tirant enrere.
00:13:13: Em tonteria si tu vols, però...
00:13:15: Perdona, he arribat tard, és que mira, és que estava a casa
00:13:18: i quan el meu germà ha marxat jo havia de fer-los llits
00:13:20: i dius "bueno, un moment, qui dorma en aquest dit?"
00:13:22: Vostieses d'aquestes, però què dius?
00:13:26: Aquests micromescrismes, que són la tals, perquè és com una gota malaia.
00:13:30: Què m'estàs explicant?
00:13:32: I clar, i això ho veies, i com que, a més,
00:13:35: jo les signatures que feien eren de gènere,
00:13:38: el sentit que parlàvem de dones greves i de heroïnes i tot això,
00:13:42: clar, tu veies les cares que posaven segons el que els deies,
00:13:46: o quan fes la comparació amb el món actual,
00:13:50: no tothom, per sort, però sí, hi havia una regressió.
00:13:56: Hi ha una cosa que a mi em preocupa especialment,
00:13:59: tot i que a vegades s'intenta minimitzar
00:14:01: què és l'efecte de les noves músiques, els reggaetons i les lletres,
00:14:05: d'aquest tipus de música que no només es fa amb castellà,
00:14:10: sinó que s'està fent ja amb català, i que la gent frivolit,
00:14:14: li donen poca importància.
00:14:15: Jo no sé si en té molta o poca. A mi, amb grinyola, molt.
00:14:18: Molt, molt. Jo quan sento les lletres de segons quines músiques,
00:14:24: sempre tot això, el rap i aquestes coses,
00:14:28: a vegades ho he comentat amb gent jove, per escolteu,
00:14:31: us esteu sentint el que esteu dient.
00:14:34: No, però això és una cançó.
00:14:37: Sí, és una cançó, però aquesta cançó va entrant, i tu ja te la saps.
00:14:41: Igual que tu te la saps, se la sap molta gent,
00:14:43: i per tant arribarà un moment...
00:14:45: No arribarà, ja ha arribat un moment en què ens sembla llògic
00:14:48: aquestes coses de les cançons.
00:14:50: També he de dir una cosa.
00:14:51: No em deia sempre que el passat va ser millor,
00:14:56: perquè segurament recordareu lletres d'algunes cançons
00:15:02: de la meva època i de la vostra època, que també dè un idò.
00:15:06: Hi havia un grup a Tarragona.
00:15:09: Tu m'has pogut ser un record. No m'ho recordo com es deia.
00:15:11: Era bestial, aquella lletra.
00:15:13: Que té moleres de repente, poco a poco, y con dolor.
00:15:16: Te'n recordes?
00:15:17: No recordo un nom del grup, però sí.
00:15:19: Clar, vull dir, i això ho cantaven.
00:15:22: I jo t'estic parlant. Què devia ser, això, els anys 70?
00:15:24: De un idò, eh?
00:15:28: Estem parlant d'universitat i també de cultura.
00:15:31: Jo no sé quina...
00:15:32: Si t'atreviries a fer un diagnòstic de com veus la universitat en general.
00:15:37: No la veu bé.
00:15:38: Si no, la institució universitària, si està fent el paper
00:15:42: que li pertrocaria a la introducció,
00:15:45: dèiem una de les moltes definicions que podem trobar,
00:15:47: que busca la veritat.
00:15:48: Jo no sé si la universitat i la cultura
00:15:51: estan jugant a favor d'una societat més justa, més igualitària,
00:15:55: on estem movent per altres valors, més fàpigs del màrqueting,
00:16:00: del consum...
00:16:01: Jo penso que anem més aquí, el màrqueting, el consum...
00:16:04: I té coses bones, ja sé dir.
00:16:06: A trobar...
00:16:07: Jo que sé que perquè fa la medicina, pel que fa la bioquímica,
00:16:11: pel que fa, a trobar maneres
00:16:13: de que la gent visquem millor sense menys malaltia, sense més...
00:16:20: Això estic completament d'acord.
00:16:22: Buscar la veritat és el que s'hauria de fer.
00:16:25: Però si tu vas mirant...
00:16:27: Quantes universitats...
00:16:30: Evidentment moltes, però ara parlo de Catalunya,
00:16:32: quantes universitats hi ha que estiguin fent, encara,
00:16:36: per exemple, filosofia, com a filosofia.
00:16:39: El que dèiem, una altra filosofia pura, que era una bestiesa,
00:16:41: aquest nom, veiem així.
00:16:43: Aquí, per exemple, va ser una de les coses que van treure,
00:16:45: també, de Tarragona, la filosofia.
00:16:48: I va ser, en part, el que va començar els estudis.
00:16:51: Sí, sí. A veure, el Marli ha tornat a pujar ara,
00:16:56: sota aquesta història, la sèrie del Marli.
00:16:58: Jo penso que el que va fer la universitat quan va arribar
00:17:02: va ser sotregar una mica aquesta ciutat, que era una ciutat morta.
00:17:07: Sap greu dir-ho, però era així.
00:17:09: O sigui, eren els capellans, els militars...
00:17:13: -I els funcionaris. -I els funcionaris.
00:17:16: Llavors, després ja van començar a vindre totes les empreses
00:17:20: i tot això ja ho va...
00:17:22: Li va donar una mica de vidilla, però quan va arribar aquí
00:17:27: la universitat, jo penso que es va notar.
00:17:29: Es va notar molt.
00:17:31: Per tant, la universitat també serveix per donar vida a una ciutat.
00:17:35: I per crear nous grups de gent que treballin amb la cultura.
00:17:42: No ho sé si s'està fent.
00:17:44: En el cas de la URB, potser va fer el més difícil
00:17:48: en una primera fase, que és la part del contenidor.
00:17:51: És a dir, portar estudis a Tarragona,
00:17:55: més endavant van anar a Reus, a Vilaseca, a Tortors, a la Vendella.
00:17:58: Això és una bona distribució de l'armari.
00:18:02: Altra cosa és que hi posem dins de l'armari.
00:18:05: Jo no sé si en aquesta segona part,
00:18:07: i això, la responsabilitat, és compartida.
00:18:09: No és només dels claustres de les facultats,
00:18:12: no sé per què és un tema més social.
00:18:14: I aquí no estem sent prou curosos
00:18:17: i no estem posant el dit a la nyafra autèntica,
00:18:19: que és el valor dels continguts.
00:18:21: I potser deixar una mirada...
00:18:24: I a nosaltres hi veus crítiques en general
00:18:26: en el món de la nova universitat,
00:18:28: que diuen que s'ha mercantilitzat.
00:18:30: Tot són les estadístiques,
00:18:32: i potser no s'està posant tota l'emfasi necessari
00:18:35: amb aquests ingredients que ajuden a generar gent crítica.
00:18:39: Clar, a veure, hi ha una cosa que a mi em va...
00:18:42: Jo crec que va ser el punt d'inflexió que vaig dir jo que faig aquí.
00:18:45: Quan em van dir, em van parlar de clientela.
00:18:48: El moment que jo, com a professora de l'universitat,
00:18:52: em parla de clientela per parlar-me de l'alumnat,
00:18:55: vaig pensar "no anem bé".
00:18:57: Clar, és que la clientela vol això, no?
00:19:01: I allò del client sempre té raó.
00:19:03: Quan comencen amb això, ja dius...
00:19:06: "Mmm, ja no anem bé".
00:19:08: Allò va ser el punt que vaig pensar
00:19:10: i ara el estem fent les coses ben fetes.
00:19:12: No és només el claustre, com deies tu,
00:19:14: és el claustre però també el que decideix el govern.
00:19:17: Sí, sí.
00:19:19: Potser aquest criteri és molt mercantilista
00:19:23: i també es va aplicar en el seu moment a la sanitat.
00:19:26: Vull dir, no érem pacients sinó que eren clients,
00:19:29: ara són usuaris,
00:19:32: vull dir que la terminologia té molta importància
00:19:35: perquè et defineix perfils, no?
00:19:38: Clar, tornem a el que deies tu abans.
00:19:40: Potser si sabessin què vol dir una paraula,
00:19:43: no l'utilitzaríem d'aquesta manera tan alegrament.
00:19:46: Com que no ho saben, perquè no ho saben,
00:19:49: però no només la juguen tot.
00:19:51: Tot home.
00:19:54: I l'intelligencia artificial pot ser...
00:19:56: Ui, deixa'm-ho parlar, jo no en sé.
00:19:58: No, però pot ser una clau de futur
00:20:00: que ens porti a una societat del lleure
00:20:02: per poder llegir més i veure més.
00:20:04: Jo no crec que vagin per aquí.
00:20:06: La inteligencia artificial no va per aquí, per aquesta història.
00:20:11: Jo no...
00:20:13: D'aquí d'això no puc parlar-ne, perquè no...
00:20:16: No ho conec prou, però...
00:20:18: sospito que no va perquè siguem més feliços.
00:20:21: De fet, alguns dels investigadors primigenis
00:20:25: amb el món de la inteligencia artificial
00:20:27: estan alertant dels riscos
00:20:29: de que es converteixi, i potser tu no ho estàs dient,
00:20:31: però potser ho incinues,
00:20:33: que es converteixi en una eina als serveis d'altres interessos.
00:20:35: Manipulació de l'acció,
00:20:37: manipulació de l'estat d'opinió,
00:20:39: és a dir, campanyes a favor de, en contra de,
00:20:42: si coses poc transparents.
00:20:44: Jo també m'ho miro amb molta reserva.
00:20:47: Això de l'intent és difícil, tot i que jo no estic en contra de les màquines,
00:20:49: i la informàtica, que és una ajuda molt important.
00:20:51: Sí, no, jo tampoc estic en contra.
00:20:53: Però a mi em falta molta informació.
00:20:57: I penso que aquesta informació que em falta no ens la donaran mai.
00:21:00: No ho sabrem mai, exactament,
00:21:03: perquè això ja fa molt de temps que van marxa.
00:21:07: Ara ha començat el boom, però fa molt de temps que van marxa
00:21:09: això de l'intelligencia artificial.
00:21:11: I parlant d'intelligencia artificial,
00:21:14: en canvi, la política que, en el fons,
00:21:18: la política que estem vivint a nivell local,
00:21:20: a nivell nacional, a nivell estatal,
00:21:22: a nivell internacional,
00:21:24: és un reflex del tipus de societat en què estem immersos.
00:21:28: La política de la veritat és que de cada vegada
00:21:32: em decep més en general.
00:21:35: Si parlem de Catalunya,
00:21:37: me'ls vei mirant a tots i a totes i penso que esteu fent.
00:21:41: Què esteu fent?
00:21:43: Esteu destrossant-t'ho tot.
00:21:45: Si parlo a nivell de les Espanyes,
00:21:50: m'escarrifo, perquè és que, clar,
00:21:54: l'Espanya profunda és box i PP.
00:21:58: Desenganyem-nos.
00:22:00: Si hi ha els socialistes, és perquè el país va aixquí i Catalunya els vota.
00:22:04: Per tant, és allò que dèiem, anem enrere.
00:22:07: Hi ha cinema política internacional,
00:22:09: aquests genocidis que s'estan fent ara,
00:22:12: i que tothom s'ho mira i a mi què.
00:22:16: No, això tampoc no s'entén.
00:22:18: És a dir, no s'entén,
00:22:19: vam estar a un moment de temps que la premsa ens va explicar
00:22:23: tot el que passava a Ucraïna.
00:22:26: -Hi ha hagut una pagona informativa.
00:22:28: -Per què? Perquè a Estats Units ara els interessa més l'altre, suposo.
00:22:31: Els interessa més el genocidi.
00:22:33: Doncs ara estem en això.
00:22:35: Clar, jo la política la veritat és que de cada vegada em decep més.
00:22:40: Perquè, a més, jo no sé d'altres què penseu, però...
00:22:44: Si ara em diguessis que un polític realment que tingui pes,
00:22:50: que sàpiga parlar, que sàpiga que es diu que no vagi donant trompades
00:22:55: d'un costat a l'altre, és que em posaria molt trobar
00:22:57: un bon polític en aquests moments.
00:22:58: Ja no hi són, els trobarem a les amaroteques.
00:23:01: A les amaroteques, sí.
00:23:03: Potser és una qüestió també de lideratge que tampoc n'hi ha,
00:23:07: però tornant als clàssics i els origens,
00:23:12: sense ni batalletes ni res,
00:23:17: però, per exemple, tu t'has servit per atrasmetre la gent jove
00:23:21: a través de les classes, una mica, no solamente la història,
00:23:28: sinó el coneixement del que passa ara i relacionar-ho amb el que passava,
00:23:34: llavors que tampoc és tan diferent, a l'esquena de la tecnologia.
00:23:37: No, no, no, no, no, és que no és gens diferent.
00:23:39: És que dic, clar, vull dir, són les nostres arrels,
00:23:41: el món clàssic són les nostres arrels, amb l'oboy o amb l'adolent.
00:23:45: I, per tant, això ho portem dins, deixa-te'n estar, això ho portem dins.
00:23:48: I canviant, per exemple, no sé si tu agafes els mites grecs
00:23:53: i te'n vas dels mites cristians, és el mateix.
00:23:57: I dic que aquests dos, perquè són els que tenim més propers,
00:24:01: però és que si te'n vas a veure, jo què sé, això,
00:24:05: i el que és quan explica la peste de tenes, és tot el mateix.
00:24:14: -Però el cristianisme potser ha sigut un plus negatiu per a la societat.
00:24:21: -Bueno, a veure, el cristianisme evidentment ha sigut un plus molt negatiu per a la societat,
00:24:26: però quan mires les divinitats greques, els eròics grecs,
00:24:33: eren uns descebrats, eren uns descebrats,
00:24:39: i era la força per aconseguir el que volien.
00:24:43: És igual, el cristianisme és la força, no és la força bruta, però és la força també.
00:24:51: Per tant, és que és sempre el mateix.
00:24:53: -Com que hi ha un déficit de informació sobre la història,
00:24:57: només es queden amb l'enècdota holibodiana de l'imperi romà,
00:25:01: o del cristianisme, o de Sant Sònia i de l'Ila.
00:25:05: Aquest déficit de informació prèvia i de perspectiva
00:25:09: és el que dificulta després ser menys vulnerable a la influència del cinema americà,
00:25:14: que ens hi vol en la cultura europea.
00:25:17: No dic que posa els peus de fang, però sí que l'has cardat,
00:25:21: i m'actuada amb el vimetisme, potser renunciant a valors propis.
00:25:25: -El cinema americà és una cosa, a mi no m'agrada, en general no m'agrada.
00:25:31: Però si mirem què ens ha explicat el cinema americà,
00:25:35: pel que fa el món clàssic ho has troçat completament.
00:25:40: Val tu recordeu la pel·lícula "Quelletroya", que va tenir tant d'èxit?
00:25:46: Aquella pel·lícula, jo vaig anar amb una il·lusió,
00:25:49: que veia que aquells xics eren guapos, els xics eren maquetes, tot anava bé.
00:25:53: I llavors et trobes que a l'agament no me'l maten a Troya,
00:25:58: i dius "no, menú, que la dona l'està esperant per matar-lo a casa,
00:26:01: no me'l mateu aquí". M'entens?
00:26:03: I com aquestes 50 coses, llavors la gent es queda amb això,
00:26:07: perquè com que no llegeix és l'altra.
00:26:09: -Això passa amb "Napoleon", una pel·lícula d'èxit,
00:26:12: que la vida i escot també s'ha hagut de justificar davant de les crítiques
00:26:15: d'haver manipulat o d'haver escapsat part de la història de "Napoleon".
00:26:18: -Clar, és que amb un matratge no m'hi cabia,
00:26:20: és a dir, era un tema, una qüestió econòmica,
00:26:23: és a dir, treballar a la ficció amb criteris econòmics,
00:26:28: ho compro, treballar la història amb criteris econòmics i manipular-la,
00:26:32: això és un miss perillós.
00:26:34: -Bueno, jo no l'he vist, però vaig dir...
00:26:36: -Jo sí que l'he vist, a mi em va decebre.
00:26:38: -Vaig llegir que deia, el director deia que...
00:26:41: que no havia pogut llegir tot el que hi havia.
00:26:44: -No fa sense curricula.
00:26:46: -Doncs això és una altra cosa, no?
00:26:48: -Això és com si una ciruliana obre el cos d'un pacient
00:26:55: i diu "no, és que no he pogut veure el seu informe, no sé què té, aviam-vos què té".
00:26:59: -És que aquell dia no venen a classe.
00:27:01: -És que no.
00:27:03: -Tornant una mica i conjugant el que seria la tecnologia,
00:27:09: que ens la juga a viure millor, la nova societat
00:27:13: i la mercantilització que parlàvem abans, s'ha burocratitzat massa tot.
00:27:18: -Ui, sí, tot.
00:27:20: Jo puc parlar per la universitat i tot està burocratitzat,
00:27:24: però per la universitat va haver un moment que va ser horrorós.
00:27:30: És que van passar, ara jo sempre poso l'anècdota pel mig,
00:27:35: van passar d'anar un moment al departament a dir
00:27:39: "passa amb tres folis, que necessito tres folis".
00:27:43: Dic "dona'm tres folis, no, omplem aquest paper".
00:27:46: Clar, arriba un moment que hi ha prou.
00:27:49: Jo crec que van passar, en el meu cas,
00:27:54: passava més temps davant de l'ordinador,
00:27:57: omplint paperassa que no a les hores de classe.
00:28:01: És horrorós, és horrorós.
00:28:04: -Però això pot ser que abans de models de gestió equivocats
00:28:08: pot ser que també ha sigut la conseqüència
00:28:11: de rossagar una universitat incompleta,
00:28:14: en poc recursos.
00:28:16: -En poc recursos.
00:28:18: Obligar el professorat a fer funcions
00:28:20: que siguin pròpies d'administratius.
00:28:22: Però què passa? Que no n'hi ha prou professors,
00:28:24: això es queixen totes les universitats.
00:28:26: I tampoc no hi ha prou personal.
00:28:28: -Sí, però això és a totes les universitats.
00:28:30: La quantitat de papers que has d'oblir,
00:28:33: i a més no sé qui els idea aquests papers, no?
00:28:37: Però que a vegades ni s'entenen.
00:28:39: Per demanar un tram d'investigació és al·lucinant.
00:28:43: Per demanar Madrid un tram d'investigació
00:28:46: t'hi pots tirar dos mesos.
00:28:48: Busquen papers i més papers, i posant.
00:28:51: I al final encara et diuen no,
00:28:53: perquè això que m'ha posat aquí no.
00:28:55: Ara enviem una altra cosa.
00:28:57: -Jo no sé si és una certa indigestió
00:28:59: de l'imperi, de la transparència,
00:29:02: de donar comptes del que es fan
00:29:04: amb els recursos públics.
00:29:06: Potser és una mica el llei del pèndol
00:29:08: que m'han passat del voluntarisme
00:29:10: i de la bona fea de la gent
00:29:12: a l'extrem contrari,
00:29:13: per evitar que hi hagi mal usos,
00:29:15: i llavors això no fa una gran massa.
00:29:17: -I tu creus que perquè això ho poses
00:29:19: a l'ordinador i ho envies,
00:29:21: no hi ha mal usos?
00:29:23: -Això, si m'ho preguntessis pel reciclatge,
00:29:25: potser et contestaria el mateix.
00:29:27: -Clar que... -No sé com acaba la pel·lícula.
00:29:29: -No, jo no ho sé.
00:29:31: -Però és més com el paradigma de la societat,
00:29:34: perquè també les màquines havien d'acabar
00:29:36: amb els funcionaris, i hòstia, cada vegada n'hi ha.
00:29:39: -Cada vegada n'hi ha més. -T'hi veu, no?
00:29:41: I crec que potser és que s'inventen funcions,
00:29:44: perquè les puguem fer en funcionari,
00:29:46: perquè... i crear el conflicte, no?
00:29:50: -Sí, no, només aquests papers que et dic,
00:29:53: tu els ho ple, no?
00:29:55: I després de molta història ho envies.
00:29:58: Però és que no és que llavors el personal d'administració i serveis
00:30:02: amb això els haigis tret feina, no és veritat.
00:30:05: És a dir, tu envies el personal d'administració i serveis,
00:30:08: és igual el paper que sigui, no en el cas dels trienis,
00:30:11: perquè no... dels trienis, sí.
00:30:13: No és el cas de la investigació.
00:30:15: Tu envies, però és que llavors ells han de fer feina sobre aquests papers, també.
00:30:19: És clar, és el moment que dius, bueno, hi ha prou, no?
00:30:23: -De fet, la ciutadania en general es queixa
00:30:26: de l'accés de burocretització de totes les administracions,
00:30:29: perquè podíem parlar de la gran administració que són els ajuntaments,
00:30:33: que és la més pròxima de la ciutadania,
00:30:35: on aconseguir segones dinàmiques es fa molt, fa això.
00:30:39: -Molt, molt. I després jo penso que la Covid també hi ha ajudat molt.
00:30:43: No a la universitat, sinó perquè la tua vantx podia anar amb un cap,
00:30:50: escolti, no em trobo bé. Ara no...
00:30:53: -Sí, de prèvia.
00:30:54: -Sí, de prèvia, per parlar amb la enfermera.
00:30:56: Llavors la enfermera decidirà si passes la magesa o no passes la magesa.
00:31:02: -Jo no sé si compartiu que la Covid...
00:31:07: -És complicat, pensa canviar la vida.
00:31:09: -Va ser un fenomen molt interessant,
00:31:11: perquè va posar amb evidència la capacitat de solidaritat de la gent,
00:31:15: vam veure demostracions d'estimació, de respecte d'ajuda,
00:31:19: va posar amb evidència les fableses del sistema,
00:31:22: tenim mascaretes, no tenim no sé què,
00:31:24: i sembla com si això fes 1.500 anys i no anem a pres de la lliçó,
00:31:30: perquè la solidaritat expressada amb aquelles magnituds ha desaparegut
00:31:35: i els problemes estructurals de funcionament,
00:31:38: ahogu veiem amb la sequera, que ara descobrim que fa 15 anys
00:31:41: de retart en prendre decisions per resoldre una qüestió natural.
00:31:45: -Desisions que ja estàvem preses a dir, a executar-les, que és la més greu.
00:31:50: -Que això és pitjor.
00:31:51: -Som tossuts, aquest tipus de gent que som ara, era també a l'època dels delgues.
00:31:58: -Jo crec que sí, jo crec que sí, jo crec que també n'hi havia en aquell moment d'aquesta gent.
00:32:03: És que no... bueno, és la fableza humana, això deu ser, no.
00:32:08: -Però, malgrat tot, anem endavant,
00:32:11: què fa ara la Joana Saragossa, perquè segueixés activa i investigada.
00:32:16: -Bueno, segueixo, sí, activa dintre del que cal,
00:32:18: sí, jo segueixo amb els meus grecs, com dic jo, és a dir,
00:32:22: jo vaig començar fa molt de temps a traduir hipòcrates i galè al català,
00:32:29: perquè d'hipòcrates al català només hi havia un volum a la Bernat Metge
00:32:33: i no hi havia restredut el català.
00:32:35: Vaig començar amb això i ara estic traduint els tractats ginecològics
00:32:41: de galè i d'hipòcrates, que són interessantíssims
00:32:46: i que estan molt bé, són molt divertits, francament.
00:32:50: És un rotllo, eh, és...
00:32:52: -Podem dir que serà, malgrat l'antiguitat, una aportació novedosa al coneixement actual.
00:32:59: -No, una aportació novedosa no, però que sí que és...
00:33:03: bueno, quan parles de medicina grega la gent s'escarreix fa una mica, no.
00:33:09: Hi ha textos que són una preciositat.
00:33:14: D'altres no, perquè són només d'explicar malalties i malalties i malalties,
00:33:18: però n'hi ha alguns, per exemple, en el cas dels tractats ginecològics,
00:33:23: el que estàs veient és que era la dona per als grecs, no.
00:33:28: Per què servia? Era un objecte que servia per alguna cosa, no?
00:33:32: Llavors la dona, que és un recipient on s'incuben nous grecs,
00:33:37: perquè necessitem nous grecs per anar a la guerra.
00:33:40: Això t'ho expliquen ells, no així, però t'ho expliquen, no.
00:33:44: Però, clar, després, per exemple, hi ha un tractat que diu que el millor
00:33:50: metges també filòsof, que és boníssim, no?
00:33:55: Perquè t'està explicant el mateix que passar, és a dir, et diu
00:33:59: per què els hi paguem tant els atletes?
00:34:03: Si no fan res per a la societat, els atletes, no?
00:34:07: Si tenen la vida solucionada per molts anys,
00:34:12: en el moment en què guanyen una cursa o una cosa...
00:34:15: Els vigènes, els futbolistes...Ara ho tenim ara.
00:34:18: Abans de venir aquí llegíeu un article al digital de la venguàrdia,
00:34:22: del Joan Carlin, que parlava del Nadal, i com ell havia caigut del cavall,
00:34:26: perquè ell va escriure una biografia, una mena d'autobiografia,
00:34:29: quatre mans del Nadal, i ara deia pestes del Nadal,
00:34:33: perquè el Nadal s'ha convertit en ambaixador d'Arabia Saudí,
00:34:36: i per tant s'ha passat a l'enemic.
00:34:38: Un esportista milionari, model·lic, en aquest sentit,
00:34:42: s'ha passat a blanquejar un régim dictatorial,
00:34:46: on es persegueixen els guis, on es persegueix,
00:34:49: i es limita brutalment les drets de les dones.
00:34:53: Potser aquest tipus d'esportista que juga un paper rellevant,
00:34:56: perquè és una figura de referència, però que tenen moltes ombres,
00:35:00: les tenien en aquella època, perquè els hi paguem,
00:35:03: no sé què, el Messi de Torr.
00:35:05: El Messi de Torr, per això que la medicina hipocràtica,
00:35:11: els textos de medicina hipocràtica i de medicina galènica
00:35:15: no són tan de ràdio com ens pensem, tenen molt de suc,
00:35:19: llavors, bé, no podem dedicar-ho a això, aquestes coses,
00:35:22: i després porto un club de lectura per entretenir-me una mica,
00:35:26: i vaig a classes d'aquí a la... a Meliúbil o aquí a la universitat,
00:35:32: i vaig fent.
00:35:34: Aquest tipus de literatura que estàs fent,
00:35:36: hauria de ser literatura recomanable o obligatòria
00:35:38: pels futurs estudiants i estudiantes de medicina.
00:35:42: Jo penso que els...
00:35:44: Perquè a vegades es parla d'una certa deshumanització de les professions,
00:35:47: i en el cas de la medicina, en el cas d'un arquitecte,
00:35:50: mira, que no sigui simpàtic,
00:35:52: però en el cas d'un metge o una metgessa,
00:35:55: la seva qualitat humana és fonamental,
00:35:58: forma part gairebé de la cura, no?
00:36:00: Sí, jo penso que tant...
00:36:02: És a dir, a la carrera de medicina s'hauria d'estudiar medicina antiga.
00:36:09: Com a mínim, explicar-los-hi,
00:36:11: perquè tenen una assignatura que els expliquen...
00:36:14: 3 mesos, no sé quant de temps té aquesta assignatura,
00:36:18: els expliquen tota la història de la medicina.
00:36:20: La història de la medicina no té cap sentit,
00:36:22: el que té sentit és agafar...
00:36:24: Jo què sé, això que et deia aquests, o el Maimón Idés,
00:36:29: és a dir, d'on ve tot això, no?
00:36:32: I això no s'explica.
00:36:35: Però és que jo penso que, bé,
00:36:37: la medicina s'hauria d'explicar això,
00:36:39: però arquitectura que deies tu haurien d'explicar història de l'art.
00:36:43: I sembla que tampoc no entenen d'història de l'art.
00:36:48: Les carreres que va d'assom més curtes, perquè són més barates...
00:36:51: L'altra va, en branca, el pot a teva de la vida,
00:36:58: o feminisme, masactivitat ara, o activisme...
00:37:03: No, no, no, no estic posada en cap grup feminista,
00:37:08: el que sí que quan escric algun article,
00:37:11: o em demanen algun article per alguna revista,
00:37:13: sempre vaig cap a la mateixa línia.
00:37:15: Sempre vaig, és com una obsessió que tinc, amb això.
00:37:18: -Avui fas campanya amb el diàleg de la Porta. -Sí, avui fa campanya.
00:37:22: Som en a Santa.
00:37:24: Quan parlaves de la repressa dels estudis universitaris a Tarragona,
00:37:29: parlaves d'una ciutat, una ciutat que venia d'una decadència,
00:37:34: cap allans...
00:37:36: Funcionaris i militars.
00:37:38: Com veus la Tarragona en aquests moments?
00:37:42: Ha guanyat activitat, ha guanyat luminositat?
00:37:46: Sí, jo penso que activitat n'ha guanyat.
00:37:48: I després hi ha una cosa que m'agrada molt que ha passat
00:37:51: des de fa una temporada de dansar a Tarragona,
00:37:54: que és que els barris estaven allà.
00:37:57: Quan van començar a fer els barris, eren com aguetos tancats.
00:38:01: I ara d'alguna manera veig que això s'està obrint
00:38:04: i que estem entendent, tota la ciutadania està entendent,
00:38:09: que els barris formen part de Tarragona.
00:38:12: I hi ha barris que estan molt bé, que són molt bonics.
00:38:17: I això et trobo que li dona vida.
00:38:21: I després, el fet que aquí tenim un problema,
00:38:26: que és el teatre, a Tarragona, arreu no ho tenen.
00:38:30: Això ens ho veia fa unes quantes setmanes, l'Oriol.
00:38:32: Que l'ha passat per aquests micròfons.
00:38:34: Arreu no ho tenen, aquest problema.
00:38:36: A mi em feu molta enveja, la gent d'arreus, perquè teniu teatres.
00:38:39: Perquè voleu?
00:38:41: Hi ha hagut algú que no ha fet bé la feina?
00:38:43: Perquè hagut algú que no ha fet bé la feina.
00:38:45: I aquí ens falta, jo crec que ens falta teatre.
00:38:48: I ara diuen, si tenim una programació tenim un teatre.
00:38:53: Perquè el metropol està que no s'hi pot entrar, em sembla.
00:38:57: I tenim el teatre Tarragona.
00:38:59: Va dir la Salatrona.
00:39:01: Ha marxat d'allà del metropol, precisament.
00:39:04: Per tant, s'ha perdut una sala.
00:39:08: I això és el que li falta. I el cinema.
00:39:13: Aquí tens cotxe o vas amb autobús.
00:39:16: Per la nit no hi pots anar perquè la autobús ja no funciona.
00:39:19: O et quedes sense veure el cinema.
00:39:21: Esclar, el Netflix, l'HPO, no sé què, però no és el mateix.
00:39:26: No és el mateix.
00:39:28: La gent ha de tastar, veure qualsevol pel·lícula,
00:39:30: en una sala de cinema, en una pantalla gran...
00:39:32: En una pantalla gran, amb el soleil que t'entri per tot Tarragona.
00:39:35: I això no ho tenim a Tarragona.
00:39:37: D'altra banda és això.
00:39:39: Jo veig que es van fer en coses i sobretot això.
00:39:42: Vaig sembrant una mica la societat amb els barris.
00:39:46: Ara tenim un alcald que és de barris.
00:39:48: Tot són barris, però d'un barri perifèric.
00:39:52: Jo no sé si això pot ajudar o passarà a ser un anècdota.
00:39:56: El fet que es digui Rubén Vinyuales,
00:39:58: o es digui Paú Rico Ma, o es digui Joan Miquel Nadal...
00:40:01: Jo crec que serà un anècdota.
00:40:03: Que sigui de barri serà un anècdota.
00:40:06: No confies que pugui ser determinant
00:40:09: per una manera de fer la ciutat.
00:40:12: No. La veritat...
00:40:14: S'agreu dir-ho, no?
00:40:16: Perquè l'han vist estudiar al bar de la facultat.
00:40:19: Estàvem els llibres estudiant dret.
00:40:22: Jo no, no hi confio.
00:40:25: El Paú Rico Ma va començar a fer alguna cosa.
00:40:28: Bueno, no ho sé.
00:40:31: Però jo ara la veritat no.
00:40:34: I del patrimoni.
00:40:36: Històric i artístic, monumental, com es diu.
00:40:40: El patrimoni...
00:40:42: Jo no sé si s'ho passejat i ho passejo a vegades.
00:40:45: I fan molta propaganda que el teatre...
00:40:48: A mi el teatre em fa molta gràcia, no queda res d'aquest teatre.
00:40:52: Jo hi jugava pilota, el teatre.
00:40:54: Jugàvem a pilota, perquè jo vivia molt a prop d'allà.
00:40:58: I, bueno, esclar, en altres èpoques, no?
00:41:01: Però clar, si ho vam destrossar tot.
00:41:03: El patrimoni de l'humanitat.
00:41:05: És a dir, jo va ser un mèrit del senyor Nadal,
00:41:08: però de les hores ens ha...
00:41:10: Jo no sé si s'ha fet la inversió, si s'ha tingut el capdiviment necessari,
00:41:13: per cuidar un dels patrimonis més importants gairebé...
00:41:16: Jo crec que no.
00:41:18: I ara diré una cosa que si no el senyor Nadal s'enfadarà.
00:41:21: Però...
00:41:23: Però que és així. Va ser mèrit, sempre ho diré,
00:41:26: de la senyora Martorell.
00:41:28: El Maria Mercè Martorell que ha tornat ara a la palestra.
00:41:31: I el senyor Nadal, sinó de la Maria Mercè Martorell,
00:41:33: que se ho va posar entre cella i cella.
00:41:35: I va agafar el Ricardo Mar, i van fer tota aquesta història.
00:41:39: I sí, va ser molt bonic, però això amb patrimoni.
00:41:41: A partir d'aquí, primer hi va costar,
00:41:44: primer hi va costar que ens posessin...
00:41:46: Bueno, en altres no, perquè sabem on estan les coses,
00:41:48: però que posessin les indicacions,
00:41:50: perquè la gent de fora sabessin on anaven.
00:41:52: Això va ser el primer, no?
00:41:54: I després, bueno, a veure, ja no parlem del tros de Moralla,
00:41:58: de la pobra minèrva que mal la van foradar.
00:42:01: Que dius, home, va la morda, deia-ho aquí.
00:42:03: No hi ha ningú que estigui vigilant
00:42:05: que ens hagin de foradar una minèrva que tenim aquí.
00:42:09: No ho sé, l'enfi teatre em sembla que també no sé quin problema té.
00:42:14: Bueno, a mi m'agradaria molt que el patrimoni el cuidescim.
00:42:20: El cuidescim, ja dic, amb primera persona el cuidescim tots.
00:42:23: Hi ha gent dolenta que diu que això és conseqüència
00:42:25: que la gent no surten al carrer a manifestar-se
00:42:28: per demanar més inversió en la cultura.
00:42:31: En aquesta cultura, no?
00:42:33: No sortim al carrer per res.
00:42:35: Jo no hi he fet un tip de jove de sortir al carrer,
00:42:38: perquè a l'altre segur que també va sortir a l'etapa,
00:42:42: és que no surten per res el carrer a cridar.
00:42:45: I ha dit, ja n'hi ha prou.
00:42:47: Jo, a vegades, dic que aquí...
00:42:49: Disbarat, no?
00:42:51: A vegades aquí posaria una bomba que se n'anés tot en l'aire,
00:42:54: i diuen "No siguis animal", dic "No, no, no, no, no posaria cap bomba,
00:42:57: perquè no soc terrorista".
00:42:59: Però, home, sortim a dir que hi ha n'hi a prou, no?
00:43:02: Sortim a dir que hi ha n'hi a prou.
00:43:04: És a dir, que la gent s'ha anar cansat.
00:43:06: La gent que ho veu fer, hi ha...
00:43:08: "Jogueu un altre bebè, esperant que és un relleu generacional".
00:43:11: És el que dèiem abans.
00:43:13: I aquest relleu s'ha produït, potent en una altra manera d'enfocar la vida.
00:43:15: No, no, no, jo crec que no s'ha produït aquest relleu.
00:43:17: És això que et deia, ell s'ha instalat...
00:43:19: En un confort.
00:43:21: I el pitjor és que, a més, sí que quan els dius...
00:43:24: et donen la raó, no?
00:43:26: I et diuen "Ui, sí, sí, això s'hauria de canviar".
00:43:29: Escolta, aneu a pagar...
00:43:31: Què esperes?
00:43:32: Aneu a pagar 4 crits, no?
00:43:33: Vols dir que això no baixis, no?
00:43:35: No ho sé, últimament hi ha hagut manifestacions
00:43:37: per coses de quitarragona.
00:43:39: Érem 4.
00:43:41: Fa vergonya.
00:43:43: Fa vergonya, perquè...
00:43:45: La gent més gran hi ha on ens anem retirant, on ens anem morint,
00:43:48: i aleshores els altres no aprenen el relleu.
00:43:51: I això, aquest fenomen, curiosament va lligat
00:43:53: amb l'album del populisme en la política, no?
00:43:56: Sí.
00:43:57: Del que més curfàcil que l'estat espanyol,
00:44:00: o l'estat d'Itàlia, o l'emviso també a França,
00:44:03: els països del nord, que eren el paradigma...
00:44:05: Ui, sí.
00:44:06: ...de les defences, les drets de les persones.
00:44:08: Sí, això també fa molta por, eh?
00:44:10: Veure com tot s'empaca pel dret, d'aquesta manera, fa molta por.
00:44:15: Malgrat tot el futur com el veus.
00:44:18: En general, no solamente de tarragona,
00:44:22: ni de la universitat, sinó en general, positiu o negatiu.
00:44:26: Home, jo penso que hem d'anar millor.
00:44:29: Jo no hi podem anar.
00:44:30: Exacte.
00:44:31: Per tant, jo crec que hem d'anar millor.
00:44:33: Jo crec que la gent en algun moment
00:44:35: se't donarà compte de tot el que està passant,
00:44:38: i entre tots posarem fil a la guullet i anirem endavant.
00:44:41: I podem recomanar ja per acabar Carpe Diem?
00:44:44: Sí, això sobretot.
00:44:46: El Carpe Diem és fonamental, eh?
00:44:49: Si no ets feliç...
00:44:50: No pas feliços als altres.
00:44:52: Exacte.
00:44:53: Està claríssim.
00:44:54: Doncs ens hem quedat ja sense temps.
00:44:55: Agraïm moltíssima la Joana, que ens hagi volgut acompanyar.
00:44:57: Esperem que t'hagis sentit còmode...
00:44:59: Sí, molt bona.
00:45:00: ...en aquesta conversa informal de distàncies cortes.
00:45:03: Moltes gràcies.
00:45:04: A vosaltres.
00:45:05: I Carpe Diem.
00:45:06: Carpe Diem.
00:45:07: Adeu, si ja ho.
00:45:08: Adeu.
00:45:09: Adeu.
00:45:11: #
00:45:16: Distàncies Cortes, Jose Maria Arias i Tomàs Carod.
00:45:21: #
00:45:26: #
00:45:28: #
New comment